8 800 555-28-35

Адреса магазинов
76
Доставка и оплата
Вы из Москвы?

Заседание Чайного Философского клуба, превратившееся в беседу о Рождественских чудесах

Легкий мелкий снежок порошил с неба и покрывал ветви буков в лесу чем-то вроде белых пуховых перчаток. Послеобеденное заседание Чайного Философского Клуба начиналось в своем обычном составе.

- Вы заметили, джентльмены, - сказал сэр Патрик Уормолд, - что у сэра Генри в доме нет ни одного рождественского украшения, не считая этого жестяного ангела?

- Его подарил мне дед, - заметил сэр Генри,- на наше седьмое совместное Рождество.

- И тем не менее, - продолжил сэр Патрик, - я нигде так остро не ощущаю рождественский дух, как здесь, в этом дивном доме, в этой совершенно ничем не украшенной комнате. Не удивительно ли это, господа?

- Может быть, все дело в имбире? – предположил сэр Лесли Лесли* - ароматы имбиря и корицы волей-неволей навевают мысли о Рождественском Чае. Лично мне лишь стоит их учуять, чтобы сразу же перенестись в дом моих тетушек во времена моего детства. Однажды у них я так крепко налег на пикули и маринованные яйца в горчичном соусе, что пролежал с коликами весь вечер, и так и не увидел Папашу Рождество .

- Кстати о Рождественском чае! Буду рад видеть каждого из вас, - сказал сэр Генри, - печений в форме снеговичков не обещаю, но вы знаете, что наша мисс Эйлин отменно печет рождественское полено. Было бы замечательно, сэр Артур, если бы ваши внучки и в этом году слепили нам на торт марципановую фигурку. До сих пор вспоминаю с теплотой прошлогоднего крокодила, которым они украсили наше полено и наш праздник.

- Это точно, - закивал польщенный седоусый сэр Артур Биддл, - зубы у него были что надо! Эти девчонки – просто кладезь. Что ж, постараюсь их уговорить!

- Вот были бы у вас дети, сэр Генри, вы бы не пили чай в такой благословенной тишине и покое, -засмеялся сэр Джон Бальфур, отец ни много ни мало шестерых детей, по большей части уже бесповоротно выросших, - весь дом ваш был бы заставлен рождественскими оленями, завешан омелой, носками, завален письмами с просьбами вроде «Dear Father Christmas bring me а train», всюду был бы шум, гам, и вам оставалось бы только надеяться на чудо – что придет ночь и все, наконец, угомонятся.

- Чудо… - задумчиво сказал сэр Генри, - что такое чудо? Я часто думаю об этом. Можно ли всерьез верить в чудо, будучи взрослым человеком, или в нашем случае чудо – это когда молочник привозит действительно свежее молоко?

- Ну зачем же так печально, сэр Генри, - загрохотал сэр Артур, - развеселитесь, мой мальчик, на носу Рождество! Даже если чудо само по себе нам уже недоступно, мы можем сделать чудо для кого-нибудь из малых сих. Подарить малышу паровозик, о котором он грезил, или купить жене золотые сережки – о, они просто чудо! – или согреть усталого и замерзшего путника чашечкой горячего рождественского чая с имбирем и корицей… Чудо надо носить в себе!

- По-моему, джентльмены, - улыбнулся сэр Патрик, - когда ты зимней ночью мчишься, опаздывая на поезд, и уже предвкушаешь, как побредешь, замерзший и усталый, в поисках ночлега в захудалом отеле и чашки чая с бергамотом, а оказывается, что поезд тоже опоздал – это вполне смахивает на чудо!

- А когда захудалый отель оказывается премилым заведением с жарко горящим камином и добродушнейшей хозяйкой, которая тут же приносит вам плед и чайник горячего чаю со свежей мятой, и домашнее печенье, и вдобавок вы встречаете в этом отеле старого друга, которого не видели сто лет, разве это не чудо? – вопросил сэр Лесли.

- А когда идешь в бурную ночь, и не видно не зги, и ругаешь себя, зачем только из дома вышел, и вдруг – раз! – становится тихо, и выходит луна, и ночь, как собор, и в тишине мерцают тысячи огоньков в домах….

- Джентльмены! – взмолился сэр Генри, - я еще не объявил тему нашего заседания, а вы уже философствуете!

- А какова тема? – полюбопытствовал сэр Джон.

- Мною была задумана беседа об онтологическом трагизме бытия, - развел руками сэр Генри, - но, ей-богу, господа, а не повспоминать ли нам сегодня еще наших чудесных рождественских историй?..

*Это не опечатка, а показатель древности и респектабельности рода Лесли, в котором всех сыновей, вне зависимости от того, сколько их было, называли именем Лесли, что, к слову сказать, довольно неудобно   

10 / 01 / 2014
Теги: чай, праздник, сэр Генри Уилбридж

Новое и лучшее